Scenes E1 and E2 comprise a single large scene. The kneeling king burns incense over a meal piled on a table before a large shrine containing several deities. As in the last scene, the deities are all statues depicted on their pedestals, and small statuettes of the king make offerings to some of their images. The deities in this section might represent luminaries on the other side of Nun, which have not yet arisen into the Eastern horizon. Nefertum holds the Sound-eye to his breast, as he has just emerged from the image of Nun, while Khepri (sunrise), Thoth (moon), Neith, and Wedjoyet follow.
E1
The lion-headed god crowned with a falcon and lotus, holding a Sound-Eye to his breast:
1) nfr-tmw xwj t3.wy nb k3.w Hrw nxt dj=f qnj n mn-m3`.t-r`
Nefertum who protects the Two Lands, Lord of Ka's, Horus of Victory, when he gives force to Menmaatre.
The mummiform god crowned with double Maat-plumes and holding a flagellum while seated on a high pedestal:
2) nww jt
Nun, father
3) nTr.w Hr.y-jb Hw.t mn-m3`.t-r`
of the gods residing in the Mansion of Menmaatre.
The god crowned with a scarab beetle:
4) xprj Hr.y-jb
Khepri residing in
5) Hw.t mn-m3`.t-r` dj=f nxt
the Mansion of Menmaatre when he gives victory
5a)* n nb x`j.w stX.y mrj.y-n.y-ptH
to the Lord of Diadems, Sety Beloved of Ptah.
*Text to king's statue is continuation of line 5.
The ibis-headed god:
6) DHwty jnj.n wD3.t
Thoth who brings the Sound-Eye,
7) hr.y-jb Hw.t mn-m3`.t-r` dj=f 3w.t-jb
residing in the Mansion of Menmaatre, when he gives happiness
7a) n nb t3.wy mn-m3`.t-r`
to the Lord of the Two Lands, Menmaatre.
The first goddess crowned with the red crown:
8) nj.t Hr.y.t-jb
Neith residing in
9) Hw.t mn-m3`.t-r` dj=s snb
the Mansion of Menmaatre, when she gives health
9a) n stX.y mrj.y-n.y-ptH
to Sety Beloved of Ptah.
The second goddess crowned with the red crown:
10) w3D.y.t Hr.y.t-jb Hw.t mn-m3`.t-r`
Wedjoyet residing in the Mansion of Menmaatre.
E2
Text over and behind the King:
11) Dd-mdw.w jn nb t3.wy mn-m3`.t-r`
A recitation by the Lord of the Two Lands, Menmaatre,
12) nb x`j.w stX.y mrj.y-n.y-ptH
lord of diadems, Sety Beloved of Ptah:
13) jnj.t nTr n Sb.w=f
Bringing the god to his meal:
14) mj n=j jr.k nfr-tmw
Come to me, you, Nefertum,
15) Hp.t.y nTr.w mj
adjudicator of the gods! Come
16) n=j Dwj(.w)=k nTr=j
to me, that you might be invoked, my god,
17) Hp.t.y nTr.w mj n=j
adjudicator of the gods!
18) rn=k nTr=j Hp.t.y nTr.w
(in) your name, my god, Hepety of the gods!
19) mj n=j jr.k nfr-tmw nTr=j Hp.t.y nTr.w jnn.w Hk3=k b3j=k sxm=k
Come to me, you, Nefertum, my god, adjudicator of the gods, who brings his magic, his Ba, his Sekhem, and
20) w3S=k r t3=k pn srf r Hnq.t=k jptn srf.t r (3)Sr.w.t=k jptn srf.t
his acclaim, to this your warm bread, to this your warm beer, to these your warm roasts
21) m stp.w m xpS.w m H3t.y.w znj.t.y.w jnj n=k jr.t Hrw Htm
consisting of choice-joints, forelegs, and hearts of transgressors!
The Eye of Horus has been brought for you! Furnish
22) Tw jm=s mj n=j jr.k nfr-tmw Hp.t.y nTr.w r x3=k m t3 wsx.t H`j
yourself with it! Come to me, you, Nefertum, adjudicator of the gods and to your thousand broad-court-breads! Rejoice
23) H`j n.y nTr m jr.t Hrw m rn=s n.y H`.w `q n=k t3=k pn, H3t.y.w=k jptn
a rejoicing of the god because of the Eye-of-Horus in its name of flesh! This your bread and these your hearts have entered for you
24) m pr=k `q n=k (3)Sr.w=k jptn m pr=k `q n=k xpS.w=k jpn m pr=k
into your house. These your roasts have entered for you into your house. These your forelegs have entered for you into your house.
25) `q n=k jb.w znj.t.y.w m pr=k `q n=k t3-wsx.t jptn m pr=k `q
The hearts of the transgressors have entered for you into your house. These broad-court-breads have entered for you into your house.
26) n=k stp.w m jH.w 3pd.w m H3t.y.w m znj.t.y.w m pr=k
Choice-joints consisting of beef, poultry, hearts, and transgressors have entered for you into your house.
`q n=k (j)x.t nb.t nfr.t
Every good fresh thing has entered for you
27) rnp.y.t m pr=k m Sn.w.t m x3.w m Db`.w m Hfn.w m HH.w s-Htp=j Tw
into your house, comprising hundreds, thousands, ten-thousands, hundred-thousands, and millions. I appease you,
28) nfr-tmw jnk DHwty s-Htp=j Tw m jr.t Hrw
Nefertum! I am Thoth and I appease you with the Eye-of-Horus,
jnj.n=j n=k jxr(.t)=k jm.y.t p.t
having brought you your meal of what is in heaven,
29) jm.y.t t3 xr.t=k xr.t Hrw xr.t=k xr.t stS s-Htp.n=k Hrw m jr.t=f
and what is on earth. Your meal is the meal of Horus. Your meal is the meal of Seth. You have satisfied Horus with his eye.
30) s-Htp.n=k stS m Xr.wy=f jnj.w n=k zxn=k jnj.w n=k dbH.t=k
You have satified Seth with his testicles. What you have sought is brought for you. What you have requested is brought for you.
jp.n=k s(y)
You have counted it
31) m wDH.w n.y jrp jnk DHwty jnj n=k jr.t Hrw HD.t m rn=s n.y t3 HD
in libations of wine. I am Thoth who brings you the bright Eye-of-Horus in its name of white bread,
32) bnbn=k jm=s m rn=s n.y bnbn
that you might become erect through it in its name of Benben.
p3q jb=k r=s m rn=s n.y p3q.t jw3.n=k s(y)
May your desire be made thin(?) for it in its name of thin-wafer. You have fattened(?) it
33) m rn=s n.y jw3.t jnk DHwty s-Htp nTr.w
in its name of fatted-cow. I am Thoth who appeases the gods
dd (j)x.t m (3)s.t=s (j)x.t m (3)s.t=s
putting the affair into its place, and the (other?) affair into its place,
34) xr b3j.w xnt.y jwnw (j)x.t.y m (3)s.t=s
for the Ba's presiding over Heliopolis, two affairs into their place(s),
xr b3j.w xnt.y jwnw (j)x.t.y m (3)s.t=s
for the Ba's presiding over Heliopolis, two affairs into their place(s),
35) xr b3j.w xnt.y jwnw (j)x.t.y m (3)s.t=s
for the Ba's presiding over Heliopolis, two affairs into their place(s),
xr b3.w xnt.y jwnw dj=f `nx wD3 snb n mn-m3`.t-r`
for the Ba's presiding over Heliopolis, two affairs into their place(s),